Blog

先が気になって仕方ない!韓国の原作小説を購入して翻訳する方法

ピッコマやLINEマンガなど、近頃日本では韓国・中国などから様々な作品が入ってきています。

そうした海外作品を、日本語訳して漫画アプリで連載しているわけですが…作品を好きになってしまうと誰しもが通るであろう「続き!続きを読みたいのに韓国語しかない!」という壁にぶつかってしまうわけです。

そこで、そうした壁にぶつかりながらも「作品の続きが何としても知りたい」と情熱を燃やしまくって様々な韓国小説を読破してきた私が、「韓国小説ってどこで買うの?」「どうやって翻訳するのがおすすめなの?」という初心者様に向けてご紹介していきます。

購入から翻訳までの手順

大まかな手順は次の通りです。

  1. 読みたい作品の韓国タイトルを把握しておく
  2. RIDIBOOKSもしくはGoogle playブックスで韓国タイトルを検索して購入
  3. 電子書籍を開いてスクリーンショット
  4. 翻訳アプリで翻訳!
  5. これを1ページずつ進める

「1ページずつ地道に翻訳するしかないの!?」と思われた方へ。その通り、地道な作業を乗り越えるしかありません。しかし、数年前よりこれでも楽になった方なのです。

私が最初に韓国語を翻訳したのは漫画でしたが、そのときはこんなに便利な翻訳アプリなどなく…一文字ずつ「この文字の上はこの形、下はこの形だからこのハングルになる」といった風にパズルの解読レベル並みの作業をしていました。本当に便利になりましたねえ…。

1ページスクショしたら自動翻訳してくれるのでスクショの手間だけです。しかしもちろん面倒な作業でもあります。この作業を乗り越えてまで読みたい!と熱意を持つ勇者の皆様、歓迎します。ようこそ!魔翻訳と呼ばれる世界へ!

韓国小説を買う方法

まずは「そもそも韓国小説なんてどこで買うの?」といった方へ。ここでは電子書籍をおすすめしています。なぜ電子書籍なのかという理由は簡単で、スクリーンショットをする必要があるからです。

代表的な購入方法として、2通りあります。

  1. RIDIBOOKSで購入する
  2. Google playブックスで購入する

になります。

私はこの記事を書くまで、実はRIDIBOOKSしか使っていませんでした。しかし、Twitterなどで「Google playで購入しました」と教えてもらい、今回試してみたのですが…

なんとまあ。RIDIBOOKSより断然楽ちんなのです…!

しかし、残念ながら数はRIDIBOOKSの方が多いため、最初にGoogle playブックスで検索してみて、なければRIDIBOOKで購入といった形になると思います。RIDIBOOKが必要になる場面もあるので2つの比較を載せておきます。

RIDIBOOK

韓国の電子書籍サイト。アプリもあります。会員登録+R指定作品を読むための成人認証が必要ですが、そのぶん種類も多く、RIDIBOOKでしか読めない韓国小説もあります。定期的に10%割引のクーポンが送られてくるので購入金額も高くありません。

以下は10%の割引クーポンを使用した時に作品を全て購入した時の値段です。

結婚商売(本編5巻+外伝) 17100ウォン(日本円で1737円ほど)
偉大な願い(本編7巻+外伝) 38340ウォン(日本円で3890円ほど)

RIDIBOOKSで購入する

韓国RIDIBOOKSの会員登録から成人認証、課金の方法までご紹介RIDIBOOKSとは RIDIBOOKSは韓国の電子書籍サイトで、アプリも日本で配信しています。全て韓国語表記ですが、Google ...

Google playブックス

Googleが提供している電子書籍サイト。アプリもあります。Googleアカウント+クレジットカードさえ持っていればOKで、3冊や5冊をまとめて購入されると割引が発生するため、RIDIBOOKより若干値段が安くなる場合があります。しかし作品をまとめて購入することができない場合があったり、外伝の検索が探しにくかったりと、少し操作性が悪いです。

結婚商売(本編5巻+外伝) 1685円(5冊まとめ購入+外伝単品購入)
偉大な願い(本編7巻+外伝) 4135円(1〜3まとめ購入+単品購入)

5巻一気に購入できて割引が効いた結婚商売はGoogle playブックスの方が安いですが、一気にまとめて購入が出来なかった偉大なる願いはRIDIBOOKの方が安いという結果になりました。

Google playブックスで購入する

作品の韓国語タイトルはどうやって調べるの?

韓国語タイトルは私のように、漫画を紹介しているブログサイトに掲載されています。もちろんこのブログサイトでも紹介記事に必ず韓国語タイトルを掲載しています。どうしてもわからなかった場合は「作品名 韓国語」でGoogle先生を使って調べたら出てくると思います。

以下に当ブログで紹介している作品の韓国タイトルを掲載しておくので必要な方はコピーして各電子書籍サイトで購入してください。

結婚商売 결혼 장사
偉大な願い 위대한 소원
私が愛した人は優しい悪魔でした 다정한 개새끼의 목을 비틀었다
シンデレラを大切に育てました 신데렐라를 곱게 키웠습니다
永遠なる君の嘘 영원한 너의 거짓말

作品の購入が完了したらいよいよ翻訳パートに入ります。

韓国語を翻訳するためのおすすめアプリ

私が一番よく使うのはPapagoというアプリになります。

Papagoの使い方は以下になります。

当ブログに掲載している翻訳文章や要約文章が綺麗だと褒めていただくことがありますが、手順としてはこのような感じです。ここからおかしな単語を抜き出し、Google先生に都度聞いて進めている状態になります。

Papago _ APP Store

Papago _ Google play

最後に

当ブログで紹介している作品の原作組ファンが増えるのが、私としても一番嬉しいです。

翻訳してみて「なんじゃこりゃ!」となった文章や単語があったら教えてくれると私が喜びます。にっこりします。

ABOUT ME
いり
異性愛・同性愛に関係なく読みふけるうちに気づいたら国内だけではなく韓国や中国作品にまで手を出すようになっていました。カップルは世界を救う。ハッピーエンド大好きなのでそういった作品を紹介しています。

POSTED COMMENT

  1. Lucky より:

    すみません、↓匿名で投稿しちゃました。
    Luckyです♥️

  2. 匿名 より:

    こんにちは❗
    「結婚商売」5巻中編の翻訳ありがとうございます。まだまだ長いですねぇ。

    こちらのサイトを三興にしてGoogle play で原作を購入できました☺️❤️ なんかあっけなくて、Naver登録で苦しんでいたのが嘘みたいです💦

    私のAndroidが古いのか、スクショしに時間かかるし、スクショしたページが前後しちゃうので、PCでまとめてやろうかと思っています。でも(カリカリ)っていう翻訳ミスには爆笑しました‼️

    • いり より:

      Luckyさんこちらにもコメントありがとうございます!
      原作購入されたのですね!原作組へようこそ!neverはどうやら日本では購入が難しそうなので、Googleplyが対応していてよかったです。カリカリ?何が翻訳されちゃったんでしょうね(笑)

      • Lucky より:

        それが一番大事な「ザカリー」が「カリカリ」になっていたんですよ。せっかく良いシーンなのに、まるで猫🐱の餌みたいって悶絶しました‼️ 表音文字恐るべしですww

        • いり より:

          Luckyさんこんばんは
          なるほど、ザカリーがカリカリになってしまうのですね…!猫の餌みたいで確かに可愛いですw

  3. あき より:

    はじめまして、結婚商売の原作の内容が気になって
    訪れました。
    早速Google playで小説を買って翻訳アプリを使用しながら夢中になって結末まで読破しました。
    ハッピーエンドだと言われていても、5巻の内容はハラハラする事がいっぱいで凄かったです。
    久々に良い小説を読みました!

    • いり より:

      あきさんはじめまして。
      5巻ハラハラする内容ですよね…!原作を読了された方が増えて、結婚商売のイチファンとしてとても嬉しいです。ようこそ原作組へ!

  4. サトフル より:

    原作に手を出してみようかな…でもドコのサイトからがいいの?と色々眺めていたらタイミング良くいりさんの記事が…
    翻訳のやり方まで分かり易い!
    参考にさせてもらいます!

    • いり より:

      サトフルさんコメントありがとうございます!
      ぜひ原作の世界に飛び込んでみてください!お待ちしてます!

  5. sky より:

    試したわけではないのですがRIDIBOOKはハードル高かったのでGoogle playで購入できる情報大変助かりました
    早速Google playで購入してみました
    簡単に買えて良かったです♪
    Google playで翻訳機能があったので、それで読んでみましたが、聖人が大人になっていました
    聖人→成人→大人なのかなあ
    こんな感じでなんとなく分かるのもあれば、なんだかさっぱり意味不明な翻訳もあり。。。
    改めて、いり様の翻訳&要約が素晴らしいと感激しました
    翻訳アプリも後日試してみます
    更新楽しみにしております♪

    • いり より:

      skyさんコメントありがとうございます!
      早速購入されたのですね!ようこそ原作組へ!
      なんでいきなりこの単語?みたいなことありますよね…でも3巻や4巻などのR指定部分は省いているのでぜひ読んで欲しいです!ぜひチャレンジしてみてください。

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です